Communauté Lonely Lisa

fermer cette fenêtre

mot de passe oublié ? | m'inscrire

Saisissez l'adresse de l'email avec laquelle vous vous êtes inscrit(e).
Un nouveau mot de passe ainsi que le lien pour activer ce nouveau mot de passe vont être envoyés à cette adresse email.

Lonely victoria

  • certains le savent ! ans -
  • Fille -
  • -
  • Membre depuis le 16/09/2008
Ennuimètre :

maussadouille

Ma phrase du jour : 1 août 2010

Galine en fugue, en ré mineur
... se pega un susto al verse en la pantalla


Watching silly cat videos (gosh, this one looks like mine)

... and surfing mice, too

...

made by victoria

Mes moments d'ennui

"n'envoie jamais demander pour qui sonne le glas : c'est pour toi qu'il sonne."
(John Donne)

made by victoria

Mes news

made by victoria

aller à la page...

  •   
  •  
  •  1 
  • .
  •  2 
  • .
  •  3 
  •  
  •   

Les chemins du miroir (sont impénétrables !)

il y a 2 mois

 

 

Je sais peu de la nuit…

 

… ou bien : La nuit, les chemins du miroir … (sont impénétrables ! )

 

... ou bien : Ultrasons

 

… ou bien : Baffes Nocturnes, pour kikenveu

 

 

 

 

 

(1)   La Noche

Poco sé de la noche
pero la noche parece saber de mí,
y más aún, me asiste como si me quisiera,
me cubre la conciencia con sus estrellas
. …

      (La Nuit -

Je sais peu de la nuit

mais la nuit semble me connaitre,

et d’ailleurs, elle m'assiste comme si elle m'aimait,

me couvre la conscience avec ses étoiles.)

(Pizarnik, Les Aventures Perdues - Las Aventuras Perdidas, 1958)

 

 

 

            A noter que l'épigraphe des Aventures Perdues fut inspirée par Georg Trakl:

Sobre negros peñascos

Se precipita, embriaga de muerte,

La ardiente enamorada del viento’ *

(Sur des rochers noirs

Se précipite, ivre de mort,

L'ardente amoureuse du vent.)

           *  d’après La Nuit - Die Nacht - de Trakl :

… Über schwärzliche Klippen

Stürzt todestrunken

Die erglühende Windsbraut…

 

 

 

 

 

(2) Cenizas

…Hemos inventado nuevos nombres
para el vino y para la risa,
para las miradas y sus terribles
caminos…

           (Cendres -

Nous avons inventé de nouveaux noms

pour le vin et pour le rire,

pour les regards et leurs terribles

chemins…).

(Pizarnik, Les Aventures perdues - Las Aventuras Perdidas, 1958)

 

 

 

 

 

 (3) Caminos del Espejo

… Cubre la memoria de tu cara con la máscara de la que serás y asusta a la niña que fuiste.

… Deslumbramiento del día, pájaros amarillos en la mañana. Una mano desata tinieblas, una mano arrastra la cabellera de una ahogada que no cesa de pasar por el espejo. Volver a la memoria del cuerpo,

he de volver a mis huesos en duelo, he de comprender lo que dice mi voz.

        (Chemins du Miroir -

…Couvre la mémoire de ton visage avec le masque de ce que tu seras, et fais peur à l’enfant que tu as été.

…Eblouissement du jour, oiseaux jaunes dans le matin. Une main délie les ténèbres, une main tire en traînant la chevelure d'une noyée qui ne cesse de passer par le miroir. Retour à la mémoire du corps,

il faut que je retourne à mes os dans un duel / deuil ???, il faut que je comprenne ce que dit ma voix.)

(Pizarnik, Extraction de la pierre de folie - Extracción de la piedra de locura, 1968)

 

 

 

 

 

 

(4)              Sólo Un Nombre

 

                   alejandra     alejandra

                        debajo estoy yo

                            alejandra   

              (alejandra       alejandra

                là-dessous c’est moi

                    alejandra)

 

(*… Ndlr : comme une épitaphe ?*)

(Pizarnik, La Dernière Innocence - La Última Inocencia, 1956)

 

 

 

 

(5)

Alejandra Pizarnik, née Flora Pizarnik à Buenos Aires en 1936 de parents venus d’Europe de l’Est (Rivne en Ukraine ?), Elias et Rejzla Pozharnik.

Prit le nom d’Alejandra dans les années 50.

Décédée en 1972 à Buenos Aires, à l’âge de 36 ans.

- La Terre la plus contraire (La tierra más ajena, 1955)

- La Dernière Innocence (La última inocencia, 1956)

- Les Aventures perdues (Las aventuras perdidas, 1958)

- Arbre de Diane (Árbol de Diana, 1962)

- Les Travaux et les Nuits (Los trabajos y las noches, 1965)

- Extraction de la pierre de folie (Extracción de la piedra de locura, 1968)

NB - à ce propos, voir le tableau qui a inspiré le titre: The Extraction of the Stone of Madness (The Cure of Folly) par Hieronymus Bosch.

- L’Enfer musical (El infierno musical, 1971)

- À propos de la comtesse sanglante (La condesa sangrienta, 1971). Essai sur la fameuse Elisabeth Báthory !

 

...“Poétesse maudite”, "La Rimbaud de l’Argentine", etc:

- http://fr.wikipedia.org/wiki/Alejandra_Pizarnik

- http://www.lecturesdugenre.fr/Lectures_du_genre_3/Di_Cio_files/DI%20CIO.pdf

- http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=985636548&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=985636548.pdf

- http://cvc.cervantes.es/actcult/pizarnik/cronologia/1934_1955.htm

 

 

 

_____________________________________________

 

 

 

PS 1 : mes tentatives de traduction en français par Google Translate, PROMT et Cie… toutes suggestions de corrections et d’amélioration sont bienvenues.

 

 

PS 2 - (merci à Ramiro, et aussi à Advena - > (Corso) - > (Arturo) -> (Roberto) - > ...

et aussi à W - > (E… ) - > (Sergio… ) - > …

pour la découverte!)

 

 

PS 3 : c'était pour vous remercier, vous qui vous reconnaitrez, encore et encore, et j'ajouterais:

- "L'écholocation consiste à envoyer des sons et à écouter leur écho pour localiser et dans une moindre mesure identifier les éléments désirés." (Wikipedia)

- "Por las noches, sin embargo, me expandía, volvía a crecer, me convertía en un murciélago (...) y me sumergía en esas palabras (me gustaría decir flujo verbal, pero faltaría a la verdad, allí no había flujo verbal sino balbuceos) hasta la masmédula, me quedaba por un instante sola con esas palabras entorpecidas por el brillo y la tristeza de la juventud, me quedaba por un instante sola con esos trozos de espejo trizados, y me miraba o mejor dicho me buscaba en el azogue de esa baratura"  - 

Roberto Bolaño, Amuleto.

[..]

Lisa à l'hôtel

il y a 5 mois

[..]

Je, je ...

il y a 7 mois

 

 

 

 

 

(La Pompe Moderne– gaRRRRgarismes compris) :

 

 

CendRRRRes de lune, petite bulle d’écume, poussée par un petit vent je déambule.

 

http://vodpod.com/watch/2950059-la-pompe-moderne-libertine    

 

(Avec, en bonus à la fin, une ‘tite danse: Choooooorando se foi quem um dia só me fez chorar...)

(- merci à Miracle du forum)

 

 

 

 

 

(pour mémoire, une autre, en bouteille)

 

[..]

new calendar

il y a 8 mois

[..]

niouzes

il y a 10 mois

vous avez vu ? sur la page d'accueil, on peut lire que dans 7 jours, on aura une nouvelle version du site

[..]

Un amuse-gueule ... ... des amuse-gueules

il y a 11 mois

 

 

 

 

1- Alors que je croyais apprendre à vivre, j'apprenais à mourir ... aurait dit Léonard de Vinci.

 

2- ... (sans rapport avec ce qui précède :)

Les Goliards.

"Les Goliards étaient des clercs itinérants (clerici vagi) qui écrivaient des chansons à boire et des poèmes satiriques en latin au douzième et au treizième siècles. Ils étaient principalement issus des universités françaises, allemandes, italiennes et anglaises et protestaient contre les contradictions grandissantes au sein de l'Eglise, telles que l'échec des Croisades et les abus financiers. Ils s'exprimaient à travers la chanson, la poésie et la représentation théâtrale.

(...)

 

Les Goliards durent affronter les foudres de l'Église. En 1227, le Concile de Trèves leur interdit de prendre part aux offices. En 1229, les Goliards participèrent à l'agitation qui secoua l'Université de Paris à la suite des manigances du légat papal. Ils furent l'objet de nombreux conciles, notamment en 1289, où fut décrété que "les clercs ne doivent être ni des jongleurs, ni des goliards, ni des bouffons" ; et en 1300, au concile de Cologne, il leur fut interdit de prêcher ou de s'engager dans le commerce des indulgences. Les Goliards furent souvent totalement privés des "privilèges du clergé".

De nombreux poèmes latins de l'ensemble des Carmina Burana appartiennent à cette école. Le nom d'Archipoète a été donné à un auteur goliardique anonyme. Huon d'Orléans, Pierre de Blois, Gautier de Châtillon et Phillipe le Chancelier, font partie des Goliards dont le nom nous est parvenu.

Influence littéraire :

Les Goliards eurent une réelle influence dans la littérature. En effet, ils écrivaient des vers latins suivant une prosodie plus naturelle basée sur les accents toniques, et contribuèrent à libérer la poésie latine du carcan de la prosodie grecque. Ce mouvement littéraire permit l'émergence d'une nouvelle forme de versification sacrée en latin, comme le Dies Irae de Thomas de Celano ou le Pange Lingua de Thomas d'Aquin qui adoptent les formes latines poétiques que les Goliards avaient contribué à développer.


Le mot "goliard" perdit ses connotations cléricales en passant dans la littérature française et anglaise du XIVe siècle avec le sens de jongleur ou de ménestrel itinérant. C'est ainsi qu'il faut l'entendre dans Piers Plowman et chez Chaucer."

 

Intégralité de l'article chez notre ami le généreux wikipedia.

 

 

(Anecdote sans intérêt : de fil en aiguille, je suis tombée sur cet article grâce à la BO du film Requiem for a Dream postée par Wolfi sur le site, ainsi qu'un lien youtube trouvé sur le site de Prince de Rien).

 

[..]

Mes créations

made by victoria

aller à la page...

  •   
  •  
  •  1 
  • .
  •  2 
  • .
  • ...
  •  21 
  •  
  •   

Mur

[..]

Mur (autre version)

[..]

Jeu d'Aeleorn (suite)

[..]

Flap Flap

[..]

Nuage de tags sur mes news et mes créations

Mes amis

105 amis voir tous

Ils s'ennuient aussi

Recherche d'un lonely maker

8299 lonely makers